Translation of "bring our" in Italian


How to use "bring our" in sentences:

For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Tutti i nostri giorni svaniscono per la tua ira, finiamo i nostri anni come un soffio
Once we use the portal to bring our people here, then we will own it all.
Quando avremo portato qui la nostra gente con il portale, allora tutto quanto sara' nostro.
Bring our missiles to highest alert.
Mettete i missili in stato d'allerta.
We should have been allowed to bring our guns.
Dovevano permetterci di portare le armi.
You said we could bring our families.
Hai detto che potevamo portare le nostre famiglie.
With the things we buy, the electricity we use, the cars we drive, we can make choices to bring our individual carbon emissions to zero.
Con le cose che acquistiamo, l'elettricita' che usiamo, le auto che guidiamo, possiamo fare scelte per portare le nostre emissioni individuali di anidride carbonica a zero
Bring our units inside the walls and secure the bridge.
Porta le nostre unita' dentro alle mura e difendete il ponte.
Bring our brothers what they are owed.
Portate ai nostri fratelli cio' che e' loro dovuto.
The truth is, she tried to bring our son back using expression, and it overwhelmed her, and she died.
La verita' e' che ha cercato di riportare in vita qualcuno usando l'espressione e ne e' stata sopraffatta. Ed e' morta.
I think He wants me to bring our jailbird back.
Penso che voglia che riporti indietro il nostro galeotto. - Mamma.
Now we bring our first kitchen machines onto the market.
Ora lanciamo sul mercato le nostre prime macchine da cucina.
Only the ingenuity of a few brave men and women can bring our world back from the brink of extinction.
Solo la genialità di un piccolo gruppo di uomini e donne salverà il mondo dell’estinzione.
Do you want to bring our father upon us?
Vuoi che nostro padre venga a darci la caccia?
I had hoped this would bring our family together.
Avevo sperato che tutto ciò potesse riunire la nostra famiglia.
Only you can bring our worlds together.
Sei l'unico in grado di portare la pace tra i nostri mondi.
He just said to bring our passports and clothes, and everything else they'd take care of.
Ci ha detto di portare i passaporti e i vestiti e loro si sarebbero occupati di tutto il resto.
And my employers are looking for a partner to help bring our product into the city.
Le persone per cui lavoro stanno cercando un socio per far entrare il loro prodotto in città.
To Satan, we bring our sacrifices.
A Satana offriamo i nostri sacrifici.
Charles ran out to the yard to bring our daughter's toys inside.
Charles era corso in giardino per portare dentro i giocattoli di nostra figlia.
Obama pledged in hundreds of speeches and interviews that within six months of being elected, he was going to bring our troops home from Iraq.
Obama promise, in centinaia di discorsi ed interviste, che entro 6 mesi dalla sua elezione avrebbe riportato a casa le nostre truppe dall'Iraq.
Tell Ashur to bring our gift for the Legatus!
Di' ad Ashur di portare il nostro regalo per il Legato!
And I have no idea how to bring our Olivia back.
E non ho idea di come riportarla a casa.
Says it's gonna bring our relationship to a whole new level.
Ha detto che portera' la nostra relazione ad un nuovo livello.
Mr. President, I know you want to bring our men and women home to the nation we love.
Signor Presidente, so che vuole riportare i nostri uomini e donne a casa, alla nazione che amiamo.
You bring our Lieutenant Crawley to the concert and stay for dinner afterwards.
Portate pure il nostro Tenente Crawley al concerto e dopo vi tratterrete per cena.
Sophia, we need to bring our people here.
Sophia... Dobbiamo portare qui la nostra gente.
But most importantly, it will bring our enemies to their knees.
Ma cosa piu' importante, mettera' i nostri nemici in ginocchio.
What you are about to do will bring our enemies to their knees.
Cio' che stai per fare mettera' i nostri nemici in ginocchio.
We won't become martyrizes before we bring our enemies to their kneels.
Non diventeremo martiri, se prima, non abbiamo messo in ginocchio i nostri nemici!
Would you bring our guest some water?
Puoi portare dell'acqua alla nostra ospite?
That he would bring our relationship to an end in some way.
Che in qualche modo avrebbe messo la parola fine al nostro rapporto.
It won't bring our parents back.
Non riporta in vita i genitori.
And the paradox is that, because we have this blame game, we have less the potential to convince our citizens that we should work together, while now is the time when we really need to bring our powers together.
E il paradosso è che, poiché esiste questo gioco della responsabilità, abbiamo meno potenziale per convincere i nostri cittadini del fatto che dovremmo lavorare insieme. Mentre ora abbiamo davvero bisogno di riunire il nostro potere.
If we do a few simple things in targeted places, we can bring our fisheries back and use them to feed people.
Se facciamo delle piccole cose in luoghi mirati, possiamo ricostituire le zone di pesca e usarle per sfamare le persone.
But a real challenge is to find, to design to create, to empower those connectors that are able to innovate, to transform noise and silence into signal and finally bring our democracies to the 21st century.
La vera sfida è trovare, progettare, creare, responsabilizzare questi nodi in grado di innovare, di trasformare il rumore e il silenzio in segnali e portare finalmente le nostre democrazie nel 21° secolo.
2.2055790424347s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?